≈ 2 relations sortantes
- se magner --
r_has_conseq #41: 57 / 1 ->
gagner du temps
n1=se magner | n2=gagner du temps | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=57
- se magner --
r_has_conseq #41: 56 / 0.982 ->
se tromper
n1=se magner | n2=se tromper | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=56
| ≈ 40 relations entrantes
- être à la bourre ---
r_has_conseq #41: 83 -->
se magner
n1=être à la bourre | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=83
- avoir hâte ---
r_has_conseq #41: 60 -->
se magner
n1=avoir hâte | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=60
- en:be running late ---
r_has_conseq #41: 60 -->
se magner
n1=en:be running late | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=60
- en:be in a hurry ---
r_has_conseq #41: 55 -->
se magner
n1=en:be in a hurry | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=55
- en:be in a rush ---
r_has_conseq #41: 55 -->
se magner
n1=en:be in a rush | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=55
- en:be rushed off one's feet ---
r_has_conseq #41: 55 -->
se magner
n1=en:be rushed off one's feet | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=55
- en:to be rushed off one's feet ---
r_has_conseq #41: 55 -->
se magner
n1=en:to be rushed off one's feet | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=55
- être complètement débordé ---
r_has_conseq #41: 49 -->
se magner
n1=être complètement débordé | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=49
- être amoureux ---
r_has_conseq #41: 45 -->
se magner
n1=être amoureux | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=45
- en:be raring to ---
r_has_conseq #41: 43 -->
se magner
n1=en:be raring to | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=43
- en:look forward to ---
r_has_conseq #41: 40 -->
se magner
n1=en:look forward to | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=40
- ne pas être en avance ---
r_has_conseq #41: 40 -->
se magner
n1=ne pas être en avance | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=40
- être impatient de ---
r_has_conseq #41: 40 -->
se magner
n1=être impatient de | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=40
- en:be late ---
r_has_conseq #41: 39 -->
se magner
n1=en:be late | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=39
- être pressé ---
r_has_conseq #41: 36 -->
se magner
n1=être pressé | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=36
- avoir le feu au cul ---
r_has_conseq #41: 35 -->
se magner
n1=avoir le feu au cul | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=35
- en:be in love ---
r_has_conseq #41: 35 -->
se magner
n1=en:be in love | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=35
- mettre la main aux fesses ---
r_has_conseq #41: 33 -->
se magner
n1=mettre la main aux fesses | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=33
- avoir le feu au cul
(pressé) ---
r_has_conseq #41: 31 -->
se magner
n1=avoir le feu au cul (pressé) | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=31
- gare ---
r_has_conseq #41: 31 -->
se magner
n1=gare | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=31
- panne de réveil ---
r_has_conseq #41: 31 -->
se magner
n1=panne de réveil | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=31
- être en retard ---
r_has_conseq #41: 31 -->
se magner
n1=être en retard | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=31
- en:be pressed ---
r_has_conseq #41: 30 -->
se magner
n1=en:be pressed | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=30
- en:run late ---
r_has_conseq #41: 30 -->
se magner
n1=en:run late | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=30
- en:to be behind schedule ---
r_has_conseq #41: 30 -->
se magner
n1=en:to be behind schedule | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=30
- ne pas avoir beaucoup de temps ---
r_has_conseq #41: 30 -->
se magner
n1=ne pas avoir beaucoup de temps | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=30
- accuser un retard ---
r_has_conseq #41: 29 -->
se magner
n1=accuser un retard | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=29
- en:am in a hurry ---
r_has_conseq #41: 29 -->
se magner
n1=en:am in a hurry | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=29
- en:to be running late ---
r_has_conseq #41: 29 -->
se magner
n1=en:to be running late | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=29
- être très pressé ---
r_has_conseq #41: 27 -->
se magner
n1=être très pressé | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=27
- en:are in a hurry ---
r_has_conseq #41: 25 -->
se magner
n1=en:are in a hurry | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=25
- en:to be in love ---
r_has_conseq #41: 24 -->
se magner
n1=en:to be in love | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=24
- en:to be pressed for time ---
r_has_conseq #41: 23 -->
se magner
n1=en:to be pressed for time | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=23
- en:be pressed for time ---
r_has_conseq #41: 21 -->
se magner
n1=en:be pressed for time | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=21
- être amoureuse ---
r_has_conseq #41: 21 -->
se magner
n1=être amoureuse | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=21
- en:be behind schedule ---
r_has_conseq #41: 10 -->
se magner
n1=en:be behind schedule | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=10
- en:lag behind ---
r_has_conseq #41: 10 -->
se magner
n1=en:lag behind | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=10
- en:run behind ---
r_has_conseq #41: 10 -->
se magner
n1=en:run behind | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=10
- prendre du retard ---
r_has_conseq #41: 10 -->
se magner
n1=prendre du retard | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=10
- Être amoureux ---
r_has_conseq #41: 5 -->
se magner
n1=Être amoureux | n2=se magner | rel=r_has_conseq | relid=41 | w=5
|