1. (Familier) Atténuation de foutre le camp, s'en aller, partir, se tirer.
Tout le monde a fichu le camp en un rien de temps.
Fiche le camp d'ici !
2. (Familier) Tomber en ruine.
Dans cette maison, tout fiche le camp!
3. Partie inférieure la plus proche de la base.
4. (Architecture) Tout le fût d'une colonne, de la base au chapiteau.
5. (Figuré) (Familier) S'en aller, s'évader, s'enfuir.
6. (Pronominal) Subir une éclipse, en parlant d'un astre.
Le soleil s'éclipsa, commença à s'éclipser à dix heures. ? Le soleil demeura éclipsé pendant une heure.
Après être passées devant leur étoile, juste avant de s'éclipser derrière elle, elles présentent à la Terre, durant un bref instant, leur « côté jour », tourné en permanence vers l'astre brûlant et donc rendu incandescent par sa chaleur.
(Le Monde, 10 mai 2007)
7. [verb] (intransitive) To run away; to exit
8. Faire à quelqu'un, avant de partir, les adieux qu'exige la politesse.
J'allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu'ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.
(Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
9. Faire les adieux qu'exige la politesse avant de partir.
J'allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu'ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.
(Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Le Valdemar devait pousser son voyage de circumnavigation jusqu'à Seidisfiord, station située sur la côte orientale de l'Islande ; mais comme je caressais toujours l'idée de gagner Reykjavík par terre en franchissant le désert du Stórisandr, le moment était venu de prendre congé du capitaine Kihl et de mes compagnons de traversée.
(Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p. 70)
10. La poudre d'escampette s'utilise dans l'expression prendre la poudre d'escampette, qui signifie déguerpir.
11. S'enfuir.
[?] ; puis le voyant mort, car vous le tuâtes du coup, vous prîtes la fuite sur le cheval qu'il vous avait donné.
(Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. III)
J'avais pu juger plus d'une fois de ces dispositions, en voyant les femmes et les enfants prendre la fuite à l'aspect du Tartare, et nos hôtes lui refuser impitoyablement toute nourriture, de peur que, selon l'ancienne coutume turque, il ne partît sans les payer.
(Jérôme-Adolphe Blanqui, Voyage en Bulgarie 1841, chapitre VI - 1845)