1. (Confiserie) Confiserie que l'on trouve en général dans les fêtes foraines, composée de sucre chauffé et étiré jusqu'à former des fils, enroulés ensuite autour d'une baguette.
2. Variante de barbe à papa.
3. [noun] (US) Melted sugar spun into thin threads and collected into a mass, usually on a stick.
4. [noun] ? (UK) (NZ) Heated sugar spun into thin threads and collected into a mass, usually on a stick.
5. La barbe à papa est un produit de confiserie confectionné avec du sucre, le plus souvent coloré. Ce sucre est transformé en filaments que l'on enroule autour d'un bâtonnet, jusqu'à former une sorte de boule dont l'aspect fait penser à du coton.
6. La barbe à papa est une friandise à base de sucre, que l'on trouve notamment dans les fêtes foraines.
7. tête de veau, cervelle, langue, ris de veau, foie de porc, foie de veau, rognons de porc et de veau, queue de porc, tripes
8. La barbe à papa est une transformation de confiserie confectionnée avec du sucre, le plus souvent coloré. Ce sucre est transformé en filaments enroulés autour d'un bâtonnet, jusqu'à former une sorte de boule à l'aspect cotonneux.
9. Manière de penser dénuée de raison ; état d'esprit contraire à la raison, au bon sens.
Sa conduite et ses propos sont la déraison même.
Ce langage témoigne d'une complète déraison.
10. (Familier) Chose sans importance, sans utilité, sans intérêt, dénuée de sens.
Un éditeur [?] lui proposa de rafistoler les manuscrits d'un grand faiseur feuilletonnesque. [?]. Henri se mit à la besogne, remania l'infâme et crasseuse foutaise du romancier célèbre, pimenta cette ratatouille sans goût.
(Victor Méric, Les Compagnons de l'Escopette, Éditions de l'Épi, Paris, 1930, p. 32)
Quand il arriva vers chez Doni, pouf ! il prit une première bûche en jurant des « tonnerre de Dieu ! » contre ce sale chemin que le père Bréda, le cantonnier (un feignant qui n'avait fait que sept ans et la campagne d'Italie, quelle foutaise !) entretenait salement mal.
(Louis Pergaud, La Guerre des boutons)
11. Bullshit est une expression d'anglais américain qui signifie littéralement « merde de taureau » ou « merde de bison ». Elle est l'équivalent de « foutaise », ou « connerie ». Elle sert à dénoncer un mensonge ou une exagération et la traduction la plus juste serait « c'est des conneries » dans la plupart des cas. Bullcrap en est une version plus modérée.