1. (Linguistique) Changement phonologique à la frontière des mots ou des morphèmes.
Dans la prononciation, le français a conservé plus de traces du sandhi, ou de l'influence de quelques consonnes finales sur les mots qui les suivent; mais l'écriture n'a pas reproduit ces nuances de sons, qui ne sont sensibles qu'à l'oreille et ne sont rien pour les yeux.
(Pierre Claude François Daunou et al., Journal des Savants?, Institut de France, Académie des inscriptions & belles-lettres (France), 1859, pp. 351-352)
2. On nomme sandhi ou sa?dhi (sanskrit en devan?gar? : ????, qui signifie « liaison »), d'après les grammairiens indiens, les modifications phonétiques (le plus souvent des assimilations) que subissent les mots se suivant lorsqu'ils sont prononcés dans un énoncé ou bien celles que connaissent les morphèmes s'assemblant pour former les mots.
3. On nomme sandhi ( sanskrit en devan?gar? : ????, sa?dhi , qui signifie « liaison » ) , d'après les grammairiens indiens, des modifications phonétiques ( le plus souvent des assimilations ) qui se produisent à la frontière entre deux mots dans un énoncé ou à la frontière entre deux morphèmes au sein d'un mot.
4. (Linguistique) Modification phonétique survenant à l'interface de mots ou de morphèmes.
Dans la prononciation, le français a conservé plus de traces du sandhi, ou de l'influence de quelques consonnes finales sur les mots qui les suivent; mais l'écriture n'a pas reproduit ces nuances de sons, qui ne sont sensibles qu'à l'oreille et ne sont rien pour les yeux.
5. Consultez la liste des tâches à accomplir en page de discussion.