1. D'une manière benoîte, papelarde, faussement dévote.
Le texte littéraire, de son côté, n'inscrit pas simplement, ne traduit pas benoîtement des idées philosophiques. (Jean-François Louette, Silences de Sartre, 2002)
2. D'une manière benoite, papelarde, faussement dévote.
3. [adverb] Alternative form of kindheartedly
4. Avec ou par complaisance.
(Ironique) ? Il parle trop complaisamment de lui.
La petite personne se laissa complaisamment saisir par la taille quand elle fut debout sur le bord de la voiture, [?]. (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, La Femme de trente ans)
Ce prologue le fatiguait, mais il ne pouvait l'écourter. L'éloquence fait partie de la fonction ; et il en avait trop 'complaisamment composé les périodes pour se priver de la satisfaction de s'entendre les phraser et de jouir de ces cadences étudiées. (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
L'incrédulité de Bert était ébranlée. Il posait des questions, et le soldat y répondait complaisamment. (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d'Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 24 de l'éd. de 1921)
5. D'une manière aimable.
Vous me répondez trop aimablement. (Marquise de Sévigné, 378.)
6. en y mettant beaucoup d'énergie
7. Dans tous les sens (dans le contexte d'un mouvement d'agitation).
Il s'est débattu comme un beau diable avant de s'écrouler, exténué.
8. D'une manière amicale.
Mikkelsen, au contraire, impatient [?], me pressait ; je cherchai amicalement à calmer son ardeur ; [?]. (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Tandis que nous nous entretenions amicalement avec ces bonnes gens, j'observais l'heureuse disposition du dressoir, de l'évier, des tablettes, où étaient rangés les pots et les assiettes. (Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, p.93)
9. [interjection] Used to wish someone good luck
10. [noun] (idiomatic) Used as a polite closing of a letter
11. A une simple fonction phatique. Se rapproche dans ce cas de l'expression écoute servant à marquer de l'importance, du nouveau.
Ah ben tiens, je vais aller me coucher.
12. Marque l'étonnement, la surprise (dans ce cas, suivi d'un point d'exclamation).
Ah ben tiens ! Te v'là !
13. De manière qui manifeste une naïveté affectée, souvent avec une connotation de fausse dévotion.
Le texte littéraire, de son côté, n'inscrit pas simplement, ne traduit pas benoîtement des idées philosophiques. - Jean-François Louette, Silences de Sartre