1. (Familier) Argent, pièces de monnaie.
2. (Populaire) Argent.
La civilisation, le peuple? les marchands n'en ont rien à foutre. Ils sont totalement immoraux.Tout ce qui les intéresse c'est de faire des affaires et tient en un mot : le fric, le fric, le fric, le fric, le fric, le fric, le fric, le fric, le fric, le fric, encore et toujours LE FRIC.
(Néologismes, 06/01/2012)
Fernand « sortit son fric », laissa vingt sous de pourboire puis, ayant bu, il se dressa et dit: [?].
(Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
3. Le dough (ou doogh dans une transcription anglophone) (en persan : ???), dérivé de « doushidant » qui signifie « traite » (dawghe en araméen ; abdoug ou than en arménien), est une boisson à base de lait fermenté (yaourt). C'est la boisson nationale de l'Iran, consommée et commercialisée en Afghanistan, Azerbaïdjan, Arménie, Irak, Syrie, Turquie et Balkans, ainsi que dans d'autres pays du Moyen-Orient et d'Asie centrale.
4. L'ayran est une boisson lactée à base de yaourt très prisée en Turquie, en Grèce, en Syrie, au Liban, en Arménie et en Bulgarie. Les Assyriens (Assyro-chaldéens) et les Kurdes l'appellent dawé, les Arméniens, than (???) et les Iraniens dough.
5. (Populaire) Argent, monnaie.
Le type se vantait. il ne parlait que de son pognon. Il en avait puisqu'il payait les tournées en sortant de sa poche des poignées de billets.
(Franz Bartelt, Le Jardin du bossu, Gallimard, 2004)
J'avais beau y porter mes ronds à son hôtel, les mettre dans une enveloppe avec une lettre, il croquait mon pognon et f'sait répondre: « Miel! »
(Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
6. [noun] (idiomatic) money (used with contempt or condemnation)
7. [noun] (UK) (slang) Money
8. [noun] (slang) (British) (chiefly London) (New Zealand) Money.
9. Variante orthographique de pépètes.
10. Moyens financiers crédibles, liquidités sûres.
J'exige d'être payé en espèces sonnantes et trébuchantes.
11. Argent immédiatement utilisable, car sous forme de monnaie (pièces ou billets de banque).
Ce petit hobereau débuta avec presque rien et s'acquit promptement la réputation de pique-assiette : mais à sa mort il possédait quelque cent mille roubles d'argent liquide.
(Fédor Mikhaïlovitch Dostoïevski, Les frères Karamazov)
12. [noun] Money held ready for payment, or actually paid, at the time of a transaction.